If you feel you could contribute with your language skills to offer the Flickr community scripts in their own language [1], then this article is for you.
There is a simple interface called trad-lang in place to help you translate the scripts. You can also see the current localisation level .
If the script you would like to help localise is not in the list of modules you can translate, just ask his author to come here or contact me.
1How does it work?
First, you will have to create a translator account, just click on the register link when you are asked for your login. You will then be sent an email [2] with login details.
When you have logged, you should see this screen:
You can select the language of the interface.
The second step is to select the module you want to translate, the source language and the destination localisation. When you are done, click on >>>.
You will see a list of available ’strings’ that you can translate. Select the ones that are not yet translated and you want to localise and click >>>.
The two columns display will show on the left the source localisation and you will be able to give the localisation in your chosen language on the right. When you are done, just click submit and everything will be saved.
Important You shouldn’t translate words between @ as they are reserved words that the scripts will later use.
2What about the documentations
If you want to help me translate the "documentation" article about the scripts that can be found on this site, just send me an email with the translation (with the subject: Flickr Localisation Article) at mortimer.pa @ free.fr
3If you are a developer
If you develop scripts for Flickr and would like them to appear in the translation interface, you should first have a look at this article: Localising Flickr Greasemonkey scripts and then contact me so that I add a new localisation module for your script.
4Localisation License
All the localisations will be licensed under the GNU Public License.





